国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

        英國(guó)人最常吃的十道美食

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-04-24
        核心提示:The average Briton can make 10 meals from scratch without having to look at a recipe, a survey suggests。 調(diào)查顯示,多數(shù)英國(guó)人不看菜譜就能直接烹制的佳肴共有十道。 Spaghetti bolognese is the most popular dish, with 65% of people saying they know the


          The average Briton can make 10 meals from scratch without having to look at a recipe,  a survey suggests。

          調(diào)查顯示,多數(shù)英國(guó)人不看菜譜就能直接烹制的佳肴共有十道。

          Spaghetti bolognese is the most popular dish, with 65% of people saying they know the recipe by heart。

          最受追捧的當(dāng)屬意大利肉醬面,65%的英國(guó)人表示這個(gè)菜譜已經(jīng)爛熟于心了。

          The traditional roast dinner comes in second place with 54% of people able to prepare it unaided。

          排在第二位的是英式傳統(tǒng)烤菜,54%的人可以輕松烹制這道美味。

          The survey, commissioned by the UKTV Food channel to mark the return of its Market Kitchen show, involved questioning 3,000 people。

          這項(xiàng)由UKTV食品頻道委托進(jìn)行的調(diào)查共走訪詢問(wèn)了3,000多人,調(diào)查結(jié)果在該頻道的“市場(chǎng)廚房”節(jié)目播出。

          The survey suggests the average cook is more comfortable preparing foreign dishes than

          British classics at home。

          調(diào)查發(fā)現(xiàn),英國(guó)人居家做的多半是外國(guó)美食,而非本國(guó)佳肴。

          Chilli con carne is the third most popular dish for cooks to attempt, with 42% saying they can manage it without looking at a cookbook or recipe online。

          香辣肉醬排在最受歡迎榜單的第三位,42%的英國(guó)人表示無(wú)需菜譜或上網(wǎng)查詢就會(huì)做這道菜。

          Some 41% of cooks feel confident they can prepare the classic Italian dish lasagne。

          還有41%的人表示,自己能夠信心十足地烹制意大利千層面。

          The research defined a recipe as a main course dish containing four or more ingredients。

          該項(xiàng)調(diào)查中的主菜指的是含有四種或四種以上配料的菜式。

          Matthew Fort, presenter of Market Kitchen, said: "The results provide a good snapshot

          of what Brits are eating week in, week out, because if you cook something regularly

          enough you will remember the recipe."

          “市場(chǎng)廚房”的節(jié)目主持人馬修·福特說(shuō):“這項(xiàng)調(diào)查讓我們了解到英國(guó)人平時(shí)常吃哪些菜。因?yàn)橐坏啦酥挥谐W龀3,你才能記住菜譜。”

          Those surveyed admitted they made an average of just four home-cooked meals per week。

          調(diào)查顯示,英國(guó)人平均每周只做四頓飯。

          Only 16% of those aged under 25 cook every day compared with 45% of those aged 56 and

          over。

          25歲以下的年輕人每天做飯的人數(shù)比例僅有16%;而56歲以上每天做飯的人數(shù)比例則高達(dá)45%。

          The study revealed British cooks own an average of five recipe books each but are increasingly turning to the internet and television cooking shows for inspiration。

          調(diào)查發(fā)現(xiàn),英國(guó)人人均擁有五本菜譜,不過(guò)如今越來(lái)越多的人通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)或是電視上的烹飪節(jié)目去獲得美食的靈感。

          DISHES MADE WITHOUT RECIPE 不看菜譜就能做的十道佳肴:

          Spaghetti bolognese 意大利肉醬面 (65%)

          Roasted dinner 傳統(tǒng)英式烤肉/菜 (54%)

          Chili con carne 香辣肉醬 (42%)

          Lasagne 意大利千層面 41%

          Cottage or shepherd's pie 農(nóng)家餡餅/牧羊人餡餅 (38%)

          Meat or fish stir fry 爆炒肉片/魚(yú)片 (38%)

          Beef casserole 燉牛肉 (34%)

          Macaroni cheese 奶酪烤通心粉 (32%)

          Toad in the hole 約克郡烤餅卷香腸 (30%)

          Meat, fish or vegetable curry 咖喱肉/魚(yú)/蔬菜 (26%)


        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
         
        關(guān)鍵詞: 最常吃 美食
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語(yǔ)
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 1.053 second(s), 207 queries, Memory 1.57 M