国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

        《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“虛驚一場”

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-05-12  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:1.cover in【原句】She's usually not covered in this much sweat. (S0520)【翻譯】她通常不會這么大汗淋漓。【場景】Caroline緊

        1.cover in

        【原句】She's usually not covered in this much sweat. (S0520)

         

        【翻譯】她通常不會這么大汗淋漓。


        【場景】Caroline緊跑慢跑到了Randy與合伙人見面的餐廳,作為Max的合伙人出席這個(gè)聚餐。在到達(dá)場地后,Caroline出于禮貌對各位說了聲抱歉與詢問就餐情況,之后Randy又幫她說明情況。

        【講解】

        cover in vt.遮蓋。ㄌ顫M)。

        cover verb[ T ]蓋上;覆蓋;遮蓋;遮蔽。= to put or spread something over something, or to lie>擴(kuò)展cover yourself in/with glory功成名就;取得很大成功;贏得贊賞。= to be very successful and earn admiration

        【例句】

        The bandages were covered with/in blood.


        鮮血浸透了繃帶。


        She covered him (up) with a blanket.


        她給他蓋上了毯子。


        He didn't exactly cover himself with glory in his last job.


        他最后做的一份工作并沒有真正讓他功成名就。


        2.false alarm

         

        【原句】Nope, it's cool, false alarm. (S0520)


        【翻譯】不用了,沒事,虛驚一場。


        【場景】Max吃不下“喙”這家時(shí)尚餐廳的料理,上了一道關(guān)于舌頭的料理,在Caroline的勸說與Randy的愛意下盡力嘗試,還是吃完有點(diǎn)難受,撐不住的她急忙沖向衛(wèi)生間,但考慮到餐桌上的各位說了句緩解的話,依舊是撐不過去。

        【講解】

        false alarm noun [ C ]假警報(bào);虛驚。= an occasion when people wrongly believe that something dangerous or unpleasant is happening or will happen

        擴(kuò)展false friend noun [ C ](另一語言中的某個(gè)詞的)形近異義詞,同形異義詞,同音異義字。= a word that is often confused with a word in another language with a different meaning because the two words look or sound similar

        【例句】

        She thought she was pregnant, but it turned out to be a false alarm (= she was not).

         

        她以為自己懷孕了,但后來發(fā)現(xiàn)是一場虛驚。


        The French word "actuellement" and the English word "actually" are false friends.


        法語單詞 actuellement 和英語單詞 actually 是一對形近異義詞。


        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.635 second(s), 147 queries, Memory 1.25 M