国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

        為什么美國人如此熱愛about這個詞?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-05-21  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:今天我們聊聊英語中的介詞,介詞往往都是英語中拼寫最簡單的,但是用法卻很復雜。而about(關(guān)于)就是這樣一個本身沒有確定的含義

        今天我們聊聊英語中的介詞,介詞往往都是英語中拼寫最簡單的,但是用法卻很復雜。而about(關(guān)于)就是這樣一個本身沒有確定的含義,必須結(jié)合上下文才會發(fā)生作用的虛詞。

         

        例句:

        His new book is about the situation in Bosnia.

        他的新書是關(guān)于波斯尼亞局勢的。

        Mr. Smith loves to talk about what's wrong with the government.

        史密斯先生愛談?wù)惺裁床粚Α?/p>

         

        通常about后面會跟名詞或作為名詞用的詞組,但是美語中的用法卻有一些不同。

        例句:

        Midterm elections are all about voter turnout.

        中期選舉完全是“關(guān)于”選民出動。

        其實這句話的意思就是:The key to winning midterm elections is voter turnout.(中期選舉取勝的關(guān)鍵在于發(fā)動選民“出來投票”。)

        Business travel isn't about adventure - it's about controlling your temple and keeping boredom at bay.

        出差旅行不是“關(guān)于”新奇經(jīng)驗--而是“關(guān)于”不發(fā)脾氣,避免煩悶。

        這句話的意思其實就是:There's no adventure in business travel - you just have to control your temper and keep from getting bored.(出差旅行不是什么新奇經(jīng)驗--主要的是“機場遇到麻煩”別發(fā)火,“長途飛行”別感覺煩悶。)

        The mouse is about money - nothing more or less.

        老鼠是不折不扣的“關(guān)于”錢。

        其實也就是:Mickey Mouse is in business only to make money - that's all.(“米”老鼠做生意只是為了賺錢--別無其他。)

        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.135 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M