国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        如何制作英語名片

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-01-13
        在商務(wù)活動(dòng)中,交換名片是一項(xiàng)很流行,也很重要的活動(dòng)。在對(duì)外交流中,將自己的名片印上英文是很有必要的。這就要求名片上的英文寫法要規(guī)范,順序符合英語規(guī)則。

            一般的名片上的信息可分為七個(gè)部分:
            1、公司名稱(the name of company)
            2、本人姓名(person’s name)
            3、職位、職稱、銜頭(position, title)
            4、公司地址(the address of your company)
            5、電話號(hào)碼(telephone number)
            6、傳真號(hào)碼(fax number)
            7、電子郵箱( E-mail address)

            下面是一個(gè)實(shí)例:
            MING YING ENGLISH SCHOOL
            Harry Chen
            No. 26, Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
            Hebei Province, 050000, P.R.China
            Tel: 0311-6081514 6075767
            Fax: 0311-6081514
            E-mail:
        5663@sohu.com
            Web site:
        www.sjzmingying.com

            注:
        (1)關(guān)于地名的寫法,一般遵循從小地名到大地名的寫法。
            一般順序?yàn)椋菏姨?hào)—門牌號(hào)—街道名—城市名—省(洲)--國(guó)家
            Room ** No. ** *** Road (Street), *** City
            **** Province ******(郵編)
            ***** (country)
        (2)地址在名片上,應(yīng)該保持一定的完整性。門牌號(hào)與街道名不可分開寫,必須在同一行,不可斷行。名種名稱不可斷開。
        (3)門牌號(hào)英美寫法可有不同,英語寫No. 26美語可寫26#
        (4)漢語的人名,地名一般寫漢語拼音。有些譯法可以不同:如中山東路,可以譯為Zhongshan East Road,也可譯為Zhongshan Donglu Road,但象一些地名,如南天門,槐南路,就應(yīng)該直寫拼音,而不能將其中某個(gè)字譯為英語。即:Nantianmeng, Huainan Road而不是South Tianmeng, Huai South Road.
        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.023 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M