国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        禮儀祝詞口譯(Ceremonial Speech)

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-02-22
        第一部分 基本詞匯

        開幕/閉幕式 opening/closing ceremony
        開幕詞 opening speech/address
        致開幕詞 make an opening speech
        友好訪問 goodwill visit

        閣下 Your/His/Her Honor/Excellency
        貴賓 distinguished guest
        尊敬的市長先生 Respected Mr.Mayor
        遠(yuǎn)道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific
        東道國 host country

        宣布……開幕 declare……open
        值此之際 on the occasion of
        借此機(jī)會(huì) take this opportunity to
        以……名義 in the name of
        本著……精神 in the spirit of
        代表 on the behalf of
        由衷的謝意 heartfelt thanks
        友好款待 gracious hospitality
        正式邀請(qǐng) officioa invitation
        回顧過去 look back on
        展望未來 look ahead/look into the future
        最后 in closing
        圓滿成功 a complete success
        提議祝酒 propose a toast

        第二部分 詞語擴(kuò)展

        一、政治詞匯
        亞太地區(qū) Asian-Pacific region
        建交 establishment of diplomatic relations between
        互訪 exchange of visit
        外交政策 foreign policy
        一貫奉行 in persistent pursuit of
        平等互利 equality and mutual benefit
        雙邊關(guān)系 bilateral relations
        持久和平 lasting peace

        二、政治詞匯
        貿(mào)易額 trade volume
        商業(yè)界 business community
        跨國公司 transnational corporation
        經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國/經(jīng)濟(jì)大國/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economic power

        第三部分 例句
        1.我愿借此機(jī)會(huì),代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠摯邀請(qǐng),表示真誠的謝意。
        On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.
        2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯(lián)盟大會(huì)開幕。
        Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.
        3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯(lián)合王國的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。
        I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.
        4.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈的歡迎。
        I would like to extend my warmest welocme to all of you.
        5.我預(yù)祝大會(huì)圓滿成功!
        I wish the conference a complete success!

        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.168 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M