国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        一些經(jīng)常聽到的中英文電話語音提示

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-07-14  來源:English Corner
        核心提示:您好!您所撥打的號碼是空號,請核對后再撥。Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.


        1、空號:
        中文:您好!您所撥打的號碼是空號,請核對后再撥。
        英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.

        2、被叫用戶關(guān)機:
        中文:您好!您所撥打的電話已關(guān)機。
        英文:Sorry! The subscriber you dialed is power off.

        3、被叫不在服務區(qū):
        中文:對不起!您撥打的用戶暫時無法接通,請稍后再撥。
        英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.

        4、主叫欠費停機/單向停機
        中文:對不起!您的電話已欠費,請您續(xù)交話費,謝謝!
        英文:Sorry, your telephone charge is overdue, please renew it, thank you!

        5、用戶申請臨時停機/其他原因暫時停機:
        中文:對不起!您的電話已停機。詳情請垂詢“1860”。
        英文:Sorry! Your telephone service is suspended, for more information, please dial “1860”.

        6、被叫停機:
        中文:對不起!您撥打的電話已停機。
        英文:Sorry! The number you dialed is out of service.

        7、被叫忙:
        (1)被叫用戶登記了呼叫等待功能
        中文:您好!請不要掛機,您撥打的電話正在通話中。
        英文:Sorry! Please hold on,the subscriber you dialed is busy now,.
        (2)被叫用戶未登記呼叫等待功能
        中文:您好!您撥打的電話正在通話中,請稍后再撥。
        英文:Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later.

        8、中繼忙/網(wǎng)絡忙:
        中文:對不起!您撥打的用戶暫時無法接通,請稍后再撥。
        英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.

        9、被叫用戶設置了呼入限制:
        中文:對不起!您撥打的用戶已設置呼入限制.
        英文:Sorry! The subscriber you dialed has set barring of incoming calls.

        10、 國際長權(quán)限制:
        中文:您好!您的電話尚未登記國際長途業(yè)務,請辦理登記手續(xù)。詳情請垂詢“1860”。
        英文:Sorry! You have not applied for IDD service, please make registrations. For more information, please dial “1860”.

        11、GSM手機撥GSM手機加“0”:
        中文: 請直接撥打?qū)Ψ绞謾C號碼,無需加“0”。
        英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.

        12、 固定網(wǎng)撥本地GSM手機加“0”:
        中文:請直接撥打?qū)Ψ绞謾C號碼,無需加“0”。
        英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.

        13、撥號未加長途區(qū)號:
        中文:您好!請在號碼前加撥長途區(qū)號。
        英文:Sorry! Please dial area code before the number you dialed.

        14、112緊急呼叫:
        中文:您好!匪警請撥110,火警請撥119,急救中心請撥120,交通故障請撥122,市話障礙請在112前加撥長途區(qū)號。
        英文:Hello! Please dial 110 for police, 119 for fire, 120 for ambulance,122 for traffic accident and dial area code before 112 for fixed-phone obstacle.

        15、其它運營商方向線路故障:
        中文:對不起!對方網(wǎng)絡暫時無法接通,請稍后再撥。
        英文:Sorry! The other operator’s network can not be connected for the moment, please redial later.

        16、長權(quán)限制/非法主叫:
        中文:對不起!您的電話尚未申請此項服務。詳情請垂詢“1860”。
        英文:Sorry! You have not applied for this service, please dial “1860” for more information.

        17、被叫久叫不應
        中文:對不起,您撥打的電話暫時無人接聽,請稍后再撥。
        英文:Sorry! The phone you dialed is not be answered for the
        moment, please redial later.
        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        關(guān)鍵詞: 電話語音提示 雙語
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.180 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M