国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        把“我好無聊啊”說成“I'm so boring”!你還要繼續(xù)錯下去嗎?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-02-24  來源:網(wǎng)絡  作者:foodtrans
        核心提示:有時候,經(jīng)常會聽到有人說:我好無聊!I'm so boring~~~但是實際上,你常掛在嘴邊的口語,卻經(jīng)常在欺騙你,并不一定就是正確的
         有時候,經(jīng)常會聽到有人說:“我好無聊啊”!“I'm so boring~~~
         
        但是實際上,你常掛在嘴邊的口語,卻經(jīng)常在欺騙你,并不一定就是正確的。
         
        比如“I'm so boring”這個表達,就是由中式英語的思維慣性所致的……
         
        所以,很遺憾的告訴你:你說了幾十年的I'm so boring.卻是一句“假英語”。
         
        那么,你可能就要問,I'm so boring,它錯在哪了?
         
         
         
        boring意為“單調(diào)的,乏味的”;或“無聊的,無趣的”之意,一般只能用來形容:某物體、做某件事非常無趣、乏味,而不能用來形容人。因此,如果你把“我好無聊”說成“I'm so boring.”意思就是在說“自己很無趣,做人很無聊。
         
        想想看,哪有這么黑自己的呢?
         
         
         
        那么,“我好無聊”究竟如何地道表達呢?
         
        正確的表達是I'm so bored.
         
        I'm so bored with my job.
         
        我厭煩了我的工作。
         
        I am so bored right now.
         
        我現(xiàn)在好無聊啊。
         
        I'm not tired, I have to do something, I'm so bored!
         
        我不累,我得做某事,我這么無聊!
         
        If I'm really bored , I 'll spend a few hours doing that .
         
        如果我真的很無聊,我將會花上幾個小時去做這些。
         
        I'm bored to death.
         
        我無聊死了。
         
         
         
        bore做動詞時有“使某人感到厭煩”的意思,be bored to death就是這種意思。
         
        還有一個類似的說法是I'm dying of boredom.
         
        再來學習幾個關(guān)于“無聊”的表達:
         
        watching paint dry無聊透頂
         
        它的字面意思一目了然:是多么無聊的一件事啊!
         
        Listening to his lecture is like watching paint dry.
         
        聽他的講座簡直無聊透頂。
         
         
         
        twiddling thumbs無所事事
         
        無聊的時候,也許你會擺擺手指頭,彰顯自己自帶節(jié)奏,但這是非常無聊的動作。
         
        twiddle thumbs就有“無所事事、無聊”的意思。
         
        I was just twiddling my thumbs until the phone rang.
         
        電話鈴響起之前,我一直閑得發(fā)慌。
         
         
         
        be weary of sth/doing sth厭倦某事/做某事
         
        doing something的意思是:對某件事失去了熱情和興趣。
         
        She was weary of years of housework.
         
        這么多年干家務,她已經(jīng)厭倦了。
         
         
         
        be fed up with感到討厭或厭倦
         
        be/become fed up with:
         
        對某人或某事感到討厭或厭倦
         
        (get tired of;be disgusted or to get sick of)
         
        如果某些狀況持續(xù)了太長時間,讓你忍無可忍,你就可以用be fed up with。
         
        例如:
         
        We all became fed up with his long speech.
         
        他的長篇演說我們都覺得討厭。
         
        The husband has been fed up with his wife's nagging.
         
        丈夫受夠了妻子的嘮叨。
         
         
         
        (來源:網(wǎng)絡)
        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 4.891 second(s), 1179 queries, Memory 3.96 M