国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        為什么有“東道主”沒有“西道主”?用英語又怎么說?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-05-12  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:如今東道主指的是請客或接待的人,也常用于表示為某個活動提供場地和其他必要設(shè)施的主辦方。這個說法其實源于《左傳》,在歷史上
         如今東道主指的是請客或接待的人,也常用于表示為某個活動提供場地和其他必要設(shè)施的主辦方。

        這個說法其實源于《左傳》,在歷史上,鄭國在秦國之東,鄭國接待秦國出使的使節(jié),故稱之為“東道主”。

        那么在英語里,如何來表達東道主這個詞呢?

        我們可以用host這個詞來表達,而且host既可以作名詞,也可作動詞使用。

        例句:

        Tonight she hosts a ball for 300 guests.

        今晚她是這場300名來賓參加的舞會的東道主。

         

        如果是主辦某活動的國家,即東道國,則可以說成host country。

        例句:

        World soccer's governing body has chosen Russia as the host country for the 2018 World Cup.

        世界足球的主管機構(gòu)選擇俄羅斯作為2018年世界杯的東道國。

        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.133 second(s), 18 queries, Memory 0.91 M