国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

        put a sock in it到底什么意思?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-09-30  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
        核心提示: 習(xí)語(yǔ)是指通常具有比喻意義,但有時(shí)也具有字面意義的短語(yǔ)或常用短語(yǔ)�?祀S食品翻譯小編一起來(lái)看下關(guān)于服裝的常用成語(yǔ)列表。
         習(xí)語(yǔ)是指通常具有比喻意義,但有時(shí)也具有字面意義的短語(yǔ)或常用短語(yǔ)�?祀S食品翻譯小編一起來(lái)看下關(guān)于服裝的常用成語(yǔ)列表。

         

        Air one’s dirty laundry in public
        家丑外揚(yáng)

         

         

        Meaning: to talk about your personal problems and quarrels or argue in front of others
        含義:在別人面前談?wù)撃愕膫€(gè)人問(wèn)題,爭(zhēng)吵或爭(zhēng)論。

         

         

        Example: Stop fighting you two, no one wants to hear you airing your dirty laundry in public.
        例句:你們兩個(gè)別打架了,沒(méi)有人想聽(tīng)你們?cè)谶@里吵鬧家務(wù)事。

         

        All talk and no trousers
        只談空話(huà),不做實(shí)事

         

         

        Meaning: someone who talks about doing big things but doesn’t do anything
        含義:只是說(shuō)大話(huà)但從來(lái)不做事的人

         

         

        Example: I told you Eric is all talk and no trousers. He was bragging that he’ll ask Jenny put and he didn’t even say ‘hi’ to her.
        例句:我告訴過(guò)你埃里克只談空話(huà),不做實(shí)事。他吹噓說(shuō)他會(huì)約珍妮出來(lái),但他甚至沒(méi)有跟她打招呼。

         

        At the drop of a hat
        毫不遲疑地

         

         

        Meaning: to do something immediately
        含義:立刻做某事

         

         

        Example: Ann was always ready to help at the drop of a hat.
        例句:安做好事總是毫不猶豫。

         

        Below the belt
        不正當(dāng),不恰當(dāng)?shù)?/strong>

         

         

        Meaning: beyond what is socially acceptable behavior
        含義:超越社會(huì)交際可接受的行為

         

         

        Example: Asking her about her mother’s sickness was below the belt.
        例句:詢(xún)問(wèn)她母親的病情是不合適的。

         

        Bursting at the seems
        過(guò)于擁擠

         

         

        Meaning: to be very full during a meal, for a place to be overcrowded, or in relation to clothes that don’t fit
        含義:在吃飯的時(shí)候吃得很飽;地方過(guò)于擁擠;或者指不合身的衣服

         

         

        Example: Wow, this club is so packed it’s bursting at the seams.
        例句:哇,這家俱樂(lè)部太擠了,堵得水泄不通。

         

        Caught with one’s pants down
        做壞事被逮個(gè)正著

         

         

        Meaning: to be exposed in an embarrassing situation or when you’re not prepared
        含義:在尷尬的情況下或你沒(méi)有準(zhǔn)備好的時(shí)候被發(fā)現(xiàn)曝光

         

         

        Example: I was expecting the meeting to be next week and I was caught with my pants down when the boss asked me about my project.
        例句:我本來(lái)期待著會(huì)議在下周進(jìn)行,但當(dāng)老板問(wèn)我關(guān)于項(xiàng)目的問(wèn)題時(shí),我被當(dāng)場(chǎng)問(wèn)住了。

         

        Cut from the same cloth
        極為相似,如出一轍

         

         

        Meaning: said about people who are similar
        含義:是極為相似的人

         

         

        Example: When I talked to her for the first time I knew we were cut from the same cloth.
        例句:當(dāng)我和她第一次談話(huà)時(shí),我就知道我們極為相似。

         

        Dressed to the nines
        打扮得光鮮亮麗

         

         

        Meaning: to wear your best clothes/outfit
        含義:穿上你最好的衣服

         

         

        Example: I’m dressed to the nines whenever I go on a date, it makes me feel more confident.
        例句:我每次約會(huì)都打扮得光鮮亮麗,這讓我覺(jué)得更有自信。

         

        Fit like a glove
        非常合適

         

         

        Meaning: about something that is the right size
        含義:關(guān)于合適尺寸的事物

         

         

        Example: I though the wedding dress I chose would need some adjustments, but it fits me like a glove.
        我以為我選擇的婚紗需要一些調(diào)整,但它很適合我。

         

        Hand in glove with someone
        形影不離

         

         

        Meaning: to have an extremely close relationship with someone
        含義:與某人有著非常密切的關(guān)系

         

         

        Example: John is my closest coworker we do everything hand in glove.
        例句:約翰是我最親密的同事,我們做什么事都形影不離。

         

        Have a card up one’s sleeve
        心中有數(shù),胸有成竹

         

         

        Meaning: to have a planned strategy to use when the right time comes
        含義:有計(jì)劃地在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候使用策略

         

         

        Example: During negotiation I like to have a card up my sleeve.
        例句:在談判過(guò)程中,我覺(jué)得胸有成竹。

         

        Have ants in one’s pants
        坐立不安

         

         

        Meaning: to be nervous or excited about something
        含義:對(duì)某事感到緊張或焦慮

         

         

        Example: Kylie’s got ants in her pants, she can’t wait for the trip.
        例句:凱麗坐立不安,她對(duì)于這次旅行已經(jīng)迫不及待了。

         

        Have deep pockets
        資金雄厚

         

         

        Meaning: to be wealthy
        含義:有錢(qián)的

         

         

        Example: The mayor has deep pockets, he can afford a car like that.
        市長(zhǎng)有錢(qián),他買(mǎi)得起這樣的車(chē)。

         

        Off the cuff
        即興地

         

         

        Meaning: without any preparation
        含義:毫無(wú)準(zhǔn)備

         

         

        Example: You shouldn’t make public remarks off the cuff.
        例句:你不應(yīng)該即興發(fā)表公開(kāi)言論。

         

        Pull up one’s socks
        振作起來(lái),鼓起精神

         

         

        Meaning: to try harder at something
        含義:在某事上更加努力

         

         

        Example: You have been slacking off, it’s time to pull your socks up and pass all the exams.
        例句:你一直在偷懶,是時(shí)候鼓起精神,通過(guò)所有的考試了。

         

        Put a sock in it
        停止講話(huà)

         

         

        Meaning: to stop talking
        含義:停止講話(huà)

         

         

        Example: Put a sock in it, we can’t hear what they’re saying in the movie.
        例句:別說(shuō)話(huà)了,我聽(tīng)不見(jiàn)他們?cè)陔娪袄镎f(shuō)的什么了。

         

        Put one’s thinking cap on
        開(kāi)動(dòng)腦筋

         

         

        Meaning: to think hard about something
        含義:努力思考某事

         

         

        Example: I don’t have an idea for a gift for Janice, I need to put my thinking cap on and come up with something good.
        例句:我不知道給珍妮絲買(mǎi)什么禮物,我需要開(kāi)動(dòng)腦筋好好想想并想出點(diǎn)兒東西來(lái)。

         

        Roll up one’s sleeve
        卷起袖子,準(zhǔn)備行動(dòng)

         

         

        Meaning: prepare to work hard
        含義:準(zhǔn)備努力工作

         

         

        Example: This semester is going to be hard, we need to roll up our sleeves and get through it.
        例句:這個(gè)學(xué)期很難,我們需要努力度過(guò)難關(guān)。

         

        Wear the trousers
        掌權(quán),當(dāng)家之人

         

         

        Meaning: to be in charge
        含義:負(fù)責(zé)

         

         

        Example: Gina wears the trousers in their relationship.
        例句:吉娜是他們家的一家之主。


        (來(lái)源:滬江英語(yǔ))


        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        分享:

         

         
         
         
        Processed in 1.817 second(s), 418 queries, Memory 2.86 M