国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        “撐場面”用英語怎么說?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-04-12  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:“撐場面”用英語怎么說?
         有一些家庭,在操辦一些超過實(shí)際經(jīng)濟(jì)能力的家族事宜時(shí)(像請客吃飯、做好事)總是會喜歡“撐場面”。

        “撐場面”就是指制造或維持表面的排場,也可以說“撐門面”。

        老一輩人不知道為何對面子情有獨(dú)鐘,俗話說“人爭一口氣,佛爭一炷香”,但是“死要面子活受罪”也是非常有道理的。

        那么你知道“撐場面”的英語要怎么說嗎?

        撐場面可以用英文俗語keep up appearances來表示,意思是“假裝過得比你實(shí)際上更快樂、富有等等”。

        例:They were very unhappily married but kept up appearances for the sake of their children.

        他們的婚姻并不幸福,但為了子女而裝作一切正常。

        例:It was an ordinary vase, but to keep up appearances, she said it was a family heirloom.

        它本來是一個(gè)普通花瓶,為了裝門面,她卻說它是一件傳家寶。

         

        更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.127 second(s), 18 queries, Memory 0.9 M