国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         

        經(jīng)濟(jì)生活英語(yǔ)詞匯(2)

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-06-21
        核心提示:H. 海市蜃樓,鏡花水月, 無(wú)稽之談 a mare's nest 海灣戰(zhàn)爭(zhēng)綜合癥 the complexities of the Gulf War 函授大學(xué) correspondence university 旱地滑雪場(chǎng) mock skiing park 漢字處理軟件 Chinese character processing software 航母 aircraft carrier 豪賭 unrestrained g


        H.
        海市蜃樓,鏡花水月, 無(wú)稽之談 a mare's nest
        海灣戰(zhàn)爭(zhēng)綜合癥 the complexities of the Gulf War
        函授大學(xué) correspondence university
        旱地滑雪場(chǎng) mock skiing park
        漢字處理軟件 Chinese character processing software
        航母 aircraft carrier
        豪賭 unrestrained gambling
        好事不出門(mén),惡事傳千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
        好出風(fēng)頭的運(yùn)動(dòng)員 exhibitionist, grandstander
        好萊塢大片 Hollywood blockbuster
        "好球" "Strike"
        和服 Kimono
        合理引導(dǎo)消費(fèi) guide rational consumption
        合議庭 collegiate bench
        核銷(xiāo) cancel after verification
        黑店 gangster inn
        黑客 hacker
        黑社會(huì) Mafia-style organizations; gangland
        宏觀調(diào)控 macro-control
        紅包 (中)red paper containing money as a gift, (貶) bribe, kickback
        《紅樓夢(mèng)》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
        紅帽子企業(yè) red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)
        紅細(xì)胞生成素 Erythropoietin (EPO)
        環(huán)太平洋地區(qū) Pacific Rim
        后防空虛 leave the defense exposed
        后臺(tái)管理 back-stage management
        呼啦圈 hu la hoop
        胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)
        虎父無(wú)犬子 A wise goose never lays a tame egg.
        互動(dòng)廣告 interactive advertisement
        戶(hù)口簿 residence booklet
        戶(hù)口管理制度 domicile system, residence registration system
        戶(hù)主 head of a household
        護(hù)身法寶 amulet
        華表 ornamental column/cloud pillar/stele
        華蓋 canopy
        滑板車(chē) scooter
        "壞球" "Ball"
        還俗 resume secular life, unfrock
        "黃、賭、毒" pornography, gambling and drug abuse and trafficking
        黃金時(shí)段 prime time
        (吃)"皇糧" public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state
        揮棒 swing
        揮棒不中 fan
        灰色收入 income from moonlighting
        匯豐銀行 Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation
        婚介所 matrimonial agency
        婚外戀 extramarital love
        活到老,學(xué)到老 One is never too old to learn.
        火炬計(jì)劃 Torch Program (a plan to develop new and high technology)
        貨幣化 monetization
        貨幣回籠 withdrawal of currency from circulation
        貨到付款 cash on delivery

        J.
        基礎(chǔ)設(shè)施工程第一期 the first phase of the infrastructure project
        積壓產(chǎn)品 overstocked commodities (inventories)
        緝毒隊(duì) narcotics squad
        計(jì)劃生育 family planning (birth control)
        積極培育新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn) actively cultivate new points of economic growth
        技術(shù)/勞動(dòng)/資本/知識(shí)密集型產(chǎn)業(yè) technology-intensive/labor-intensive/capital-intensive/knowledge-intensive industries
        技術(shù)更新/改造 technological updating /renovation
        計(jì)算機(jī)2000年問(wèn)題 Y2Kproblem (y for year, k for kilo or thousand)
        加強(qiáng)稅收政策 tighten tax collection
        加強(qiáng)物質(zhì)文明和精神文明的建設(shè) foster both material progress and cultural and ethical (cultural and ideological) progress
        加強(qiáng)優(yōu)生、優(yōu)育 improve prenatal and postnatal care
        加速科技成果商品化、產(chǎn)業(yè)化進(jìn)程 accelerate the commercialization and industrialization of scientific and technological achievements
        艱苦創(chuàng)業(yè)的精神 the hardworking and enterprising spirit
        減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān) lighten the burden on the peasants (farmers)
        建設(shè)性戰(zhàn)略伙伴關(guān)系 a constructive strategic partnership
        減員增效 increase efficiency by downsizing staff
        解決他們的溫飽問(wèn)題 provide them with adequate food and clothing
        解困基金 anti-poverty funds
        今年第一季度產(chǎn)量比去年同期增長(zhǎng)了12.5% the production increased 12.5% between January and March compared the corresponding period (the same time ) last year
        金融機(jī)構(gòu) financial institutions
        精兵之路 fewer but better troops
        經(jīng)濟(jì)發(fā)展全球化的趨勢(shì) the globalization trend in economic development
        經(jīng)濟(jì)法制化 to manage economic affairs according to law;
        to put economic operation on a legal basis
        經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū) an economic and technological development zone
        經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)化/私有化 the mercerization/privatization of the economy
        經(jīng)濟(jì)特區(qū) a special economic zone
        經(jīng)濟(jì)體制改革 economic restructuring
        經(jīng)濟(jì)萎縮/起飛/興旺 an economic depression (slump, recession)/an economic takeoff/an economic boom
        經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌 switch to a market economy
        精簡(jiǎn)各級(jí)政府機(jī)構(gòu) streamline government departments at all levels
        精品 competitive products
        競(jìng)爭(zhēng)意識(shí) competitive spirit
        九屆二次全國(guó)人民代表大會(huì) the second session of the 9th National People's Congress
        就業(yè)前和在職培訓(xùn) pre-employment and on-the-job (in-service) training
        糾正行業(yè)不正之風(fēng) rectify malpractice in various trades
        軍嫂 military spouse

        K.
        科技是第一生產(chǎn)力 Science and technology constitute the primary productive force.
        科教興國(guó)戰(zhàn)略 the strategy of revitalizing (invigorating) China through science and education
        克隆 clone
        扣除通貨膨脹因素后的人均實(shí)際年收入 the annual per-capita income in real terms (allowing for inflation )
        跨國(guó)公司 transnational corporation (transactional, multinational corporation ,multinational)
        擴(kuò)大/縮小地區(qū)發(fā)展差距 widen/narrow the gap/disparity between regions/localities in terms of development

        L.
        勞務(wù)輸出 export of labor services
        勞務(wù)招聘會(huì) a labor fair; a job fair
        聯(lián)防 community/team policing
        連續(xù)五年豐收 bumper harvests for five consecutive years (for five years in row ;for five years running ;for five years on end ; for the fifth consecutive year)
        練攤 to be a vendor (do business)
        亂收費(fèi)、亂集資、亂攤派的現(xiàn)象依然很?chē)?yán)重 Arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are still rampant.

        M.
        盲流和倒流人員 jobless migrants from rural areas to cities,
        influx from the countryside
        美圓對(duì)日?qǐng)A全面升值 the system of pegging the currency to the US dollar
        名牌產(chǎn)品 famous-brand products ,brand named product
        民族問(wèn)題 the ethnic minority issue
        母公司/子公司/分公司/辦事處 the parent company /subsidiary/branch/branch/representative office

        N.
        耐用消費(fèi)品 consumer durables
        內(nèi)耗 in-fighting
        農(nóng)副業(yè)產(chǎn)品 agricultural (farm) and sideline products
        農(nóng)村/城市信用合作社 rural/urban credit cooperatives
        牛市/熊市 a bull/bear market

        O.
        歐元 Euro

        P.
        派出所 local police station
        跑龍?zhí)?utility man, play a bit role, general handyman
        泡沫經(jīng)濟(jì) bubble economy
        配股 allotment of shares
        配套政策 supporting policies
        培養(yǎng)跨世紀(jì)人才 bring up (foster) cross-century (trans-century) specialists
        棚戶(hù) shacks; family that live in shacks
        碰釘子 get snubbed
        碰頭會(huì) brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.)
        疲軟股票 soft stock
        皮包公司 bogus company
        啤酒肚 beer belly
        票販子 scalper, ticket tout
        票房 box office
        騙匯、逃匯、套匯 obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage
        拼圖 jigsaw
        貧富懸殊 polarization of rich and poor
        貧鈾彈 depleted uranium bomb
        平均主義 equalitarianism
        平面設(shè)計(jì)師 graphic designer
        評(píng)頭論足 nit-pick
        瓶頸制約 "bottleneck"restrictions
        撲網(wǎng)(體) rush-up, rushing
        普選制 general election system

        Q.
        妻管?chē)?yán)丈夫 hen-pecked husband
        取消"大鍋飯" give up the practice of "eating from the same big pot"; abolish egalitarianism
        取消福利分房 abolish the welfare-oriented distribution (allocation) of public housing
        全球變暖 global warming
        全面投產(chǎn)開(kāi)工 go into (enter ) full operation; be full operation; be fully operational
        拳頭產(chǎn)品 knockout product or competitive product
        缺少流動(dòng)資金 a shortage of circulating funds (floating capital)
        裙帶經(jīng)濟(jì) crony economy

        R.
        人才 competent people; trained personnel; experts; specialists
        人才市場(chǎng) the personnel market
        人均國(guó)民生產(chǎn)總值達(dá)到中等發(fā)達(dá)國(guó)家水平 The average per-capita GNP will reach the standard of moderately developed countries.
        人民幣對(duì)美圓匯率穩(wěn)定 the stability of RMB exchange rate against USD
        人民幣貶值的壓力 the devaluation pressure on RMB
        人均住房 per-capita housing
        日經(jīng)指數(shù)跌至今年最低點(diǎn) the Nikkei Index fell to a record low for the year.
        融資 financing; fund-raising

        S.
        三角戀愛(ài) love triangle
        三角債 chain debts
        三陪服務(wù) escort service
        傻瓜相機(jī) Instamatic INSTA(NT)+(AUTO)MATIC
        商品房空置的現(xiàn)象 the vacancy problem in commercial housing
        商品糧基地 a commodity grain production base
        商業(yè)銀行 commercial banks
        上海證券交易所 the Shanghai Securities Exchange
        社會(huì)生活 social activities
        社會(huì)治安情況 law-and-order situation
        生活物價(jià)指數(shù) the cost of living index/the price index

        誰(shuí)控股? Who holds the controlling shares?
        實(shí)行董事會(huì)領(lǐng)導(dǎo)下的總經(jīng)理負(fù)責(zé)制 practice the system of director-general responsibility under the leadership of board of the bored of directors.
        使經(jīng)濟(jì)進(jìn)一步市場(chǎng)化 make the economy more market-oriented
        使大中型企業(yè)擺脫困境 extricate (free) the large and medium-sized state-owned enterprises from predicament
        實(shí)體經(jīng)濟(jì) the real economy
        售后服務(wù) after sale service
        死胡同 blind alley
        私人企業(yè) private enterprises (foreign-funded, foreign financed foreign-owned) enterprises

        T.
        提高軍隊(duì)在高科技條件下的作戰(zhàn)能力 improve the army combat capabilities under high-tech conditions
        提高綜合國(guó)力 improve the overall national strength (the overall strength of the country)
        投訴 lodge a complaint, register a beef
        投訴熱線 dial-a-cheat confidential hotline
        投資熱點(diǎn) a region attractive to investors, a much-sought piece of land,
        popular investment spot
        推進(jìn)國(guó)民經(jīng)濟(jì)信息化 try to informationize the national economy
        推進(jìn)政府機(jī)構(gòu)改革 restructure government institutions
        脫貧致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity

        W.
        外交豁免權(quán) diplomatic immunity
        外商獨(dú)資企業(yè) wholly (solely ) foreign-owned enterprises
        外向型經(jīng)濟(jì)/城市 an export-oriented economy/a foreign-oriented city, an international city
        外資 overseas investment
        外資企業(yè) foreign invested (foreign founded ,foreign financed ,foreign-owned) enterprises .

        X.
        下海 go into business
        小康水平 the living standards of a fairly comfortable life; a relatively comfortable standard of living
        消除兩極分化,最終達(dá)到共同富裕 eliminate polarization and ultimately achieve common prosperity

        Y.
        沿著有中國(guó)特色的社會(huì)主義道路闊步前進(jìn) take great strides along the road to socialism with Chinese characteristics
        搖頭丸 dancing outreach
        依法收稅 levy taxes according the law
        一次付清 pay in full

        一次消費(fèi) one-time-consumption
        一次成像照片 a Polaroid picture
        一次償還信貸 non-installment
        一次性杯子 sanitary cup
        一次性筷子 disposable chopsticks
        一次性收入 lump-sum payment
        一次用包裝 non-returnable container
        一次性匯款 lump-sum payment
        一次性拖鞋 disposable slippers
        一蹶不振的B股市場(chǎng) a sluggish B-share market
        以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心 take economic construction as the central task
        隱形就業(yè) unregistered employment; veiled re-employment
        隱形眼鏡 contact lens
        有價(jià)證券投資 portfolio investment
        擁軍優(yōu)屬 preferential treatment for families of servicemen and martyrs
        擁有至少50%的股份 hold a minimum of 50% percent of the equity
        由于資源不足,必須實(shí)施可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略 We must adopt the strategy of sustainable development owing to the limited resources.
        與國(guó)際接軌 be geared to international standards; be brought in line with international practice (norms)
        與美圓的聯(lián)系匯率 the system of pegging the currency to the U.S. dollar
        育齡夫婦 couples of child-bearing age

        Z.
        增加財(cái)政收入 increase the state tax revenue (fiscal revenue)
        增殖稅 the value-added tax (VAT)
        掌上明珠 the apple of one's eye
        正常貿(mào)易關(guān)系 Normal Trade Relations
        政策銀行 policy bank
        政企分開(kāi) separate administrative functions from enterprises management ;separate administration from management
        振興支柱產(chǎn)業(yè) invigorate pillar industries
        振興中華 the rejuvenation (revitalization) of the Chinese nation
        支持強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ) support association between strong enterprises so that they can take advantage of each other's strengths
        智囊團(tuán)、思想庫(kù) the brain trust (think tank)
        執(zhí)行通貨緊縮政策 pursue a deflationary policy (the policy of deflation)
        支援災(zāi)區(qū)(災(zāi)民);救災(zāi) provide relief to disaster-stricken areas (people)
        制約 check and supervision
        中共十五大 the 15th National Congress of the CPC
        中外合資100強(qiáng) the top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign) joint ventures
        重視老齡化問(wèn)題 attach importance to the problem of population aging (the aging population)
        晝夜服務(wù) round-the-clock service
        主體經(jīng)濟(jì) principal sector of the economy; the mainstay of the economy
        滯銷(xiāo)貨 unmarketable (unsalable .poor selling )product
        抓大放小 manage large enterprises well while ease control over small ones
        總產(chǎn)值創(chuàng)最高歷史記錄 total output value hit a record high (an all-time high)
        綜合指數(shù)停止下滑,上升28點(diǎn),達(dá)到671點(diǎn) the composite stopped the declining momentum, gaining 28 points to 671
        最終實(shí)現(xiàn)人民幣的自由兌換 the free convertibility of the RMB will evenly be instituted ;the RMB will finally become a convertible currency

        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
         
        關(guān)鍵詞: 經(jīng)濟(jì) 生活
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.073 second(s), 15 queries, Memory 0.92 M