国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

        當(dāng)代中國(guó)常見流行用語漢英對(duì)照小詞典H-P

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2005-04-10
        H.
        海市蜃樓,鏡花水月, 無稽之談 a mare’s nest
        海灣戰(zhàn)爭(zhēng)綜合癥 the complexities of the Gulf War
        函授大學(xué) correspondence university
        旱地滑雪場(chǎng) mock skiing park
        漢字處理軟件 Chinese character processing software
        航母 aircraft carrier
        豪賭 unrestrained gambling
        好事不出門,惡事傳千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
        好出風(fēng)頭的運(yùn)動(dòng)員 exhibitionist, grandstander
        好萊塢大片 Hollywood blockbuster
        "好球" "Strike"
        和服 Kimono
        合理引導(dǎo)消費(fèi) guide rational consumption
        合議庭 collegiate bench
        核銷 cancel after verification
        黑店 gangster inn
        黑客 hacker
        黑社會(huì) Mafia-style organizations; gangland
        宏觀調(diào)控 macro-control
        紅包(中)red paper containing money as a gift, (貶) bribe, kickback
        《紅樓夢(mèng)》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
        紅帽子企業(yè) red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)
        紅細(xì)胞生成素 Erythropoietin (EPO)
        環(huán)太平洋地區(qū) Pacific Rim
        后防空虛 leave the defense exposed
        后臺(tái)管理 back-stage management
        呼啦圈 hu la hoop
        胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)
        虎父無犬子 A wise goose never lays a tame egg.
        互動(dòng)廣告 interactive advertisement
        戶口簿 residence booklet
        戶口管理制度 domicile system, residence registration system
        戶主 head of a household
        護(hù)身法寶 amulet
        華表 ornamental column/cloud pillar/stele
        華蓋 canopy
        滑板車 scooter
        "壞球" "Ball"
        還俗 resume secular life, unfrock
        "黃、賭、毒" pornography, gambling and drug abuse and trafficking
        黃金時(shí)段 prime time
        (吃)"皇糧" public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state
        揮棒 swing
        揮棒不中 fan
        灰色收入 income from moonlighting
        匯豐銀行 Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation
        婚介所 matrimonial agency
        婚外戀 extramarital love
        活到老,學(xué)到老 One is never too old to learn.
        火炬計(jì)劃 Torch Program (a plan to develop new and high technology)
        貨幣化 monetization
        貨幣回籠 withdrawal of currency from circulation
        貨到付款 cash on delivery

        TOP

        J.
        基礎(chǔ)設(shè)施工程第一期 the first phase of the infrastructure project
        積壓產(chǎn)品 overstocked commodities (inventories)
        緝毒隊(duì) narcotics squad
        計(jì)劃生育 family planning (birth control)
        積極培育新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn) actively cultivate new points of economic growth
        技術(shù)/勞動(dòng)/資本/知識(shí)密集型產(chǎn)業(yè) technology-intensive/labor-intensive/capital-intensive/knowledge-intensive industries
        技術(shù)更新/改造 technological updating /renovation
        計(jì)算機(jī)2000年問題 Y2Kproblem (y for year, k for kilo or thousand)
        加強(qiáng)稅收政策 tighten tax collection
        加強(qiáng)物質(zhì)文明和精神文明的建設(shè) foster both material progress and cultural and ethical (cultural and ideological) progress
        加強(qiáng)優(yōu)生、優(yōu)育 improve prenatal and postnatal care
        加速科技成果商品化、產(chǎn)業(yè)化進(jìn)程 accelerate the commercialization and industrialization of scientific and technological achievements
        艱苦創(chuàng)業(yè)的精神 the hardworking and enterprising spirit
        減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān) lighten the burden on the peasants (farmers)
        建設(shè)性戰(zhàn)略伙伴關(guān)系 a constructive strategic partnership
        減員增效 increase efficiency by downsizing staff
        解決他們的溫飽問題 provide them with adequate food and clothing
        解困基金 anti-poverty funds
        今年第一季度產(chǎn)量比去年同期增長(zhǎng)了12.5% the production increased 12.5% between January and March compared the corresponding period (the same time ) last year
        金融機(jī)構(gòu) financial institutions
        精兵之路 fewer but better troops
        經(jīng)濟(jì)發(fā)展全球化的趨勢(shì) the globalization trend in economic development
        經(jīng)濟(jì)法制化 to manage economic affairs according to law;
        to put economic operation on a legal basis
        經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū) an economic and technological development zone
        經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)化/私有化 the mercerization/privatization of the economy
        經(jīng)濟(jì)特區(qū) a special economic zone
        經(jīng)濟(jì)體制改革 economic restructuring
        經(jīng)濟(jì)萎縮/起飛/興旺 an economic depression (slump, recession)/an economic takeoff/an economic boom
        經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌 switch to a market economy
        精簡(jiǎn)各級(jí)政府機(jī)構(gòu) streamline government departments at all levels
        精品 competitive products
        競(jìng)爭(zhēng)意識(shí) competitive spirit
        九屆二次全國(guó)人民代表大會(huì) the second session of the 9th National People's Congress
        就業(yè)前和在職培訓(xùn) pre-employment and on-the-job (in-service) training
        糾正行業(yè)不正之風(fēng) rectify malpractice in various trades
        軍嫂 military spouse

        TOP

        K.
        科技是第一生產(chǎn)力 Science and technology constitute the primary productive force.
        科教興國(guó)戰(zhàn)略 the strategy of revitalizing (invigorating) China through science and education
        克隆 clone
        扣除通貨膨脹因素后的人均實(shí)際年收入 the annual per-captia income in real terms (allowing for inflation )
        跨國(guó)公司 transnational corporation (transactional, multinational corporation ,multinational)
        擴(kuò)大/縮小地區(qū)發(fā)展差距 widen/narrow the gap/disparity between regions/localities in terms of development

        TOP

        L.
        勞務(wù)輸出 export of labor services
        勞務(wù)招聘會(huì) a labor fair; a job fair
        聯(lián)防 community/team policing
        連續(xù)五年豐收 bumper harvests for five consecutive years (for five years in row ;for five years running ;for five years on end ; for the fifth consecutive year)
        練攤 to be a vendor (do business)
        亂收費(fèi)、亂集資、亂攤派的現(xiàn)象依然很嚴(yán)重 Arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are still rampant.

        TOP


        M.
        盲流和倒流人員 jobless migrants from rural areas to cities, influx from the countryside
        美圓對(duì)日?qǐng)A全面升值 the system of pegging the currency to the US dollar
        名牌產(chǎn)品 famous-brand products ,brand named product
        民族問題 the ethnic minority issue
        母公司/子公司/分公司/辦事處 the parent company /subsidiary/branch/branch/representative office

        TOP

        N.
        耐用消費(fèi)品 consumer durables
        內(nèi)耗 in-fighting
        農(nóng)副業(yè)產(chǎn)品 agricultural (farm) and sideline products
        農(nóng)村/城市信用合作社 rural/urban credit cooperatives
        牛市/熊市 a bull/bear market

        TOP

        O.
        歐元 Euro

        TOP

        P.
        派出所 local police station
        跑龍?zhí)?/B> utility man, play a bit role, general handyman
        泡沫經(jīng)濟(jì) bubble economy
        配股 allotment of shares
        配套政策 supporting policies
        培養(yǎng)跨世紀(jì)人才bring up (foster) cross-century (trans-century) specialists
        棚戶 shacks; family that live in shacks
        碰釘子 get snubbed
        碰頭會(huì) brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.)
        疲軟股票 soft stock
        皮包公司 bogus company
        啤酒肚 beer belly
        票販子 scalper, ticket tout
        票房 box office
        騙匯、逃匯、套匯 obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage
        拼圖 jigsaw
        貧富懸殊 polarization of rich and poor
        貧鈾彈 depleted uranium bomb
        平均主義 equalitarianism
        平面設(shè)計(jì)師 graphic designer
        評(píng)頭論足 nit-pick
        瓶頸制約 “bottleneck”restrictions
        撲網(wǎng)(體) rush-up, rushing
        普選制 general election system
        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
         
        分享:

         

         
         
         
        Processed in 5.461 second(s), 936 queries, Memory 5.06 M