国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關 » 正文

        生活常識:雞湯治感冒是有科學道理的!

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-04-12
        核心提示:在這個醫(yī)療科技日新月異的時代,老媽媽的偏方-自家熬制的雞湯可能比各種感冒藥都更有效,因為一碗美味雞湯不僅從精神層面撫慰了你生病時的柔弱心靈,它還富含著跟感冒藥療效類似的化學成分從而科學治愈你的病痛。


        what is about chicken soup that helps us get over a cold or a flu in record time?

        Is it simply the warmth of the chicken broth running down a parched and scratchy throat?

        Or is it the small chunks of meat and slippery noodles that nourishes the ailing soul?

        Surprisingly, there is actually a science behind what makes chicken soup so good for any soul suffering from a cold and flu.

        In the book, Food - Your Miracle Medicine, the now retired lung specialist Dr. Irwin Ziment, explained how this comfort food works: "Chicken, like most protein foods, contains a natural amino acid called cysteine, which is released when you make the soup. Cysteine bears a remarkable chemical similarity to a drug called acetylcysteine, which doctors prescribe for their patients with bronchitis and respiratory infections."

        This drug is originally derived from the feathers and skin of chickens and is a mucolytic - meaning it thins down and promotes the flow of mucus from the nose, throat, and lungs.

        Simply put, chicken soup acts in much the same way.

        Dr. Ziment even suggested a better way to make the soup much more effective at fighting congestion. He suggested adding onions, garlic, and hot spices like chili peppers to 'kick it up a notch.'

        So this cold and flu season, get yourself - or better yet - get someone to make you some good old fashioned chicken soup, wrap yourself up in a cozy blanket, and get well soon!



        參考譯文:
        雞湯為什么能治感冒呢?

        是暖暖的雞湯滋潤了干渴沙啞的喉嚨?

        還是美味的雞肉撫慰了傷痛脆弱的心靈?

        事實是:雞湯抗感冒的奇效有明確的科學道理。

        雞肉和其他肉類一樣,含有一種天然氨基酸 - 半胱氨酸。而且雞肉中這種氨基酸的含量很高,熬湯時就從雞肉中釋放到雞湯里。半胱氨酸和一種叫做乙酰半胱氨酸的藥物化學結構及其接近。而乙酰半胱氨酸是一種粘液溶解藥,常用于支氣管炎和呼吸道感染的病人,能夠降低呼吸道分泌物的粘稠度,促進呼吸道粘液排出。

        有趣的是:乙酰半胱氨酸這種藥物最初是從雞毛和雞皮中提取出來的。那么雞湯為什么能讓你呼吸更通暢的原因就不言而喻了。

        煲湯時加點蔥、蒜、辣椒,抗感冒的效果更好,因為這些香料里面也有抗感冒的成分。

        乍暖還寒時候,最難將息。煲一鍋濃濃的雞湯,讓感冒快點好起來。也許,愛人煲的湯療效會更好呢。
        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.134 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M