国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        商標名稱轉(zhuǎn)為普通名詞

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-02-14
        原是某品牌的名稱,但因其為先發(fā)品牌,或是在某一領域市場占有率很大,因此,該品牌便成為這類產(chǎn)品的通用名稱。 例如,Kleenex (臺灣譯為可麗舒) 是全美、乃至全世界最大規(guī)模的清潔用紙品牌, 對美國一般人而言,Kleenex 就等于 tissue (面紙、衛(wèi)生紙), 例如 I have a runny nose. Can you give me a Kleenex? 商標名變成普通名詞的過程在語言學里, 稱為 "genericide" (A brand name or trademark that has become a generic name for its product category.), 而該產(chǎn)品成為該產(chǎn)品類別的代名詞 (generonym)。 現(xiàn)在,我們就來看一看原是某品牌的名稱,但現(xiàn)已轉(zhuǎn)為該類產(chǎn)品通稱的一些詞匯。

        Perspex
        Perspex (UK Trademark
        英國商標) 珀斯佩有機玻璃;透明壓克力;透明塑料 (用作檔風玻璃的丙烯樹脂);聚二-甲基丙希酸甲脂
        Perspex, produced in 1930, is a trade name for a strong transparent (
        透亮的) plastic material which is often used instead of (取代) glass. It is widely used for watch glasses, advertising signs, domestic baths (家庭用的浴缸), motorboat windscreens (汽車/汽艇的擋風玻璃), aircraft canopies (飛機的座艙罩), and protective shields (保護罩). Its chemical name is polymethylmethacrylate (PMMA). It is manufactured under other names (亦稱): Plexiglas, Lucite, Acrylite (壓克力材質(zhì)), and Rhoplex (in the USA).
        Note:

        Plexiglass: light-weight transparent thermoplastic polymer, used as a glass substitute.
        塑料玻璃(質(zhì)輕透明的熱塑性聚合體,被當成玻璃替用品)
        Lucite: transparent plastic material used as a substitute for glass
        合成樹脂(透明的塑料物質(zhì),用來作玻璃之代用品)。

        aspirin
        阿司匹靈。1899 年,拜耳公司以年輕化學家 F. Hoffmann 所命名的 Aspirin 取得注冊商標,但是生產(chǎn) ASA (acetyl salicylic acid) 方法并無專利權。1950 年,Aspirin 已成為世界上最常用的止痛藥,因而被列入金氏世界紀錄。但 aspirin 早已被泛指任何「止痛藥」。
        Band-Aid
        OK
        繃。附有消毒紗布的白膠布,原是 Johnson & Johnson(嬌生集團)的產(chǎn)品,由于太有名了,反而取代 plastic bandages,成為 OK 繃的通稱。
        Burberry
        英國名牌雨衣風衣 (waterproof coat)。現(xiàn)被用來指高級雨衣。
        Burgundy
        原指產(chǎn)于法國勃艮第地區(qū)的紅酒,現(xiàn)泛指產(chǎn)于其它地區(qū)類似酒的紅葡萄酒。
        Chapstick
        現(xiàn)在在臺灣的便利商店、屈臣氏及藥房均可看到此品牌所產(chǎn)的護唇膏。護唇膏原是 lip balm,Chapstick 為其俗稱。
        Coca-Cola
        1886
        年,美國喬治亞州亞特蘭大 (Atlanta) 的約翰潘伯頓 (John S. Pemberton) 藥劑師,以混合糖漿和水等成分,發(fā)明了 "Coca-Cola" (可口可樂,此品牌名稱是 Frank M. Robinson 創(chuàng)造的)。之后,"Coca-Cola" 便成為可樂的同義詞。
        escalator
        電扶梯。原來自 Otis Elevator Company (奧的斯電梯公司),F(xiàn)已小寫成為「電扶梯」的通稱。
        Filofax
        記事本;高級萬用手冊。Filofax 原是記事本 (personal organizer, appointment book, memo book) 的品牌名稱,現(xiàn)已變成記事本的替代字。
        Filofax is a small book in which a record can be kept of telephone numbers, future plans and visits, business meetings, etc.
        P.S. calendar book
        月歷的記事本;day planner 日歷計事本
        Gore-Tex
        Gore-Tex (
        原本是一種登山用防水快干的織料) 戶外服可抵抗嚴峻的天候變化襲卷歐美、日本市場,成功地建立其領導地位,已成為戶外服的代名詞。
        granola
        原為格蘭諾拉麥片,現(xiàn)指任何燕麥片加葡萄干、紅糖混合制成的早餐和保健食品。
        Half and Half
        原是沖調(diào)咖啡用的鮮奶油商標,F(xiàn)指 牛奶加奶油調(diào)制而成的稀奶油 (half 'n half)。
        heroin
        海洛英(由嗎啡制成的烈性麻醉鎮(zhèn)痛劑) 又稱白粉,屬鴉片劑一種。原是商標名。
        Hi-Liter
        熒光筆。原是 Avery Dennison Corporation 的品牌名,由 highlight 一字變來的。
        Hoover
        在英文里,「真空吸塵器」為 "vacuum cleaner"。Hoover 是第一家將吸塵器量產(chǎn)的公司。在美式英語中,大部分的人都將吸塵器稱為 Hoover
        Jacuzzi
        按摩浴缸。原商標名,是義裔美國人 Candido Jacuzzi (1903-86) 發(fā)明的。
        Jell-O
        Kraft 食品公司出產(chǎn)的果凍品牌名,一種摻入各種水果而有色、香、味的餐后甜點,現(xiàn)在泛指所有的果凍甜點。
        Kleen Fone
        原是商標,F(xiàn)指用于防止灰塵或污垢沾染機器而用的罩子。
        Krazy Glue
        瘋狂快干膠。
        linoleum
        (
        亞麻) 油地氈。外表涂了一層氧化亞麻仁籽油的帆布地氈。The word derives from Latin lineum, 'flax', and oleum, 'oil'. 1860 年及 1863 F. Walton 取得專利。1878 年時因早已家喻戶曉,并且是唯一可描述此類產(chǎn)品的字被 Trade Marks Register 注銷此一專利名稱。
        Lycra
        萊卡。衣服質(zhì)料?吹降某煞。原是杜邦 DuPont 公司的產(chǎn)品,具有彈性的人造纖維。
        Muzak
        原是 Muzak 公司的品牌,以有線或無線電由音樂廣播公司傳送供電梯、餐廳、辦公室、電話錄音等播放的背景音樂,F(xiàn)泛指所有播送背景音樂的營業(yè)性廣播系統(tǒng)。
        Post-it
        原是 3M 公司的產(chǎn)品,F(xiàn)用來指任何便利貼。
        Q-Tips
        棉花棒原是 cotton swabs。但 Chesebrough-Pond's Incorporated 公司的品牌太有名,現(xiàn)在成為所有棉花棒的代名詞。
        Rollerblades
        直排輪鞋,用單排的滾輪代替冰刀 (blade) 的輪鞋 (in-line skate)。
        Scotch tape
        思高牌膠帶、是 3M 公司生產(chǎn)的透明膠帶,F(xiàn)在一般透明膠帶多稱為 Scotch tape。3M 公司另發(fā)售的卡式錄音帶也取名為 Scotch tape (司高牌錄音帶)
        sellotape
        (
        塑料)透明膠帶。原是為英國的商標名 (UK trademark)。在美國,透明膠帶則被稱作 Scotch tape,亦是出自商標名。
        Styrofoam
        保麗龍原是 plastic foam,但現(xiàn)在以 Styrofoam 來指聚苯乙烯泡沫塑料,例如 Styrofoam products are not good for the environment.
        Vaseline
        凡士林。Chese-brough-Pond's, Inc. 所制造的涂劑、潤滑的礦脂。You can grease your bike with some vaseline.
        Velcro
        魔鬼黏。是 Velcro 工業(yè)公司的品牌名,多用在運動鞋、涼鞋上,以取代鞋帶。它是種尼龍黏扣帶,一端有許多尼龍制的小鉤,可鉤住另一端的絨毛,不易松脫。I like shoes with velcro instead of laces.
        Walkman
        原是 Sony 商標,現(xiàn)指任何隨身聽。
        Wite-Out
        修正液。現(xiàn)以 wite-out 代替 correction pen。另一商標字,Liquid Paper 也成為修正液的代名詞。
        xerox
        是全錄公司 Xerox Corporation 的商標,現(xiàn)已成為影印的代表?僧斪鲃釉~「影印」。Xerox 之名據(jù)說源自 xerography (靜電復印術)一字。
        yo-yo
        溜溜球。一種玩具,以細繩中穿兩個圓木盤或塑料盤,用左右食指拉動,圓盤上下旋轉(zhuǎn)。有趣的是華裔音樂家馬友友英文名為 Yo Yo Ma。根據(jù)金氏記錄,源自 16 世紀時菲律賓叢林戰(zhàn)所用的武器名,據(jù)說原意為「來吧!來吧!」come-come。
        zipper
        拉鏈。源自 1920-25 美國所生產(chǎn)的一個廠牌名。

        然而,英文詞匯中亦有一類的字,其部份構(gòu)詞亦源于品牌名稱,例如, McJob McDonaldized job (在麥當勞打工) 已收錄在字典里,意指「在快餐店等服務業(yè)打工,低薪資、低福利,無須動腦,重復做相同動作的工作」 (a low-paying, non-challenging job with few benefits or opportunities, typically in the service sector.)。
        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.119 second(s), 15 queries, Memory 0.96 M