国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

        關(guān)于衣服類的趣味俚語(yǔ)put a sock in it到底什么意思

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-03-10  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
        核心提示:Idioms are phrases or common expressions which usually have figurative but sometimes also literal meaning. Check out our

        Idioms are phrases or common expressions which usually have figurative but sometimes also literal meaning. Check out our list of common idioms related to clothes and clothing.

        習(xí)語(yǔ)是指通常具有比喻意義,但有時(shí)也具有字面意義的短語(yǔ)或常用短語(yǔ)?纯次覀冴P(guān)于服裝的常用成語(yǔ)列表。


         


         

        Air one’s dirty laundry in public
        家丑外揚(yáng)


         

        Meaning: to talk about your personal problems and quarrels or argue in front of others
        含義:在別人面前談?wù)撃愕膫(gè)人問(wèn)題,爭(zhēng)吵或爭(zhēng)論。


         

        Example: Stop fighting you two, no one wants to hear you airing your dirty laundry in public.
        例句:你們兩個(gè)別打架了,沒(méi)有人想聽(tīng)你們?cè)谶@里吵鬧家務(wù)事。


         

        All talk and no trousers
        只談空話,不做實(shí)事


         

        Meaning: someone who talks about doing big things but doesn’t do anything
        含義:只是說(shuō)大話但從來(lái)不做事的人


         

        Example: I told you Eric is all talk and no trousers. He was bragging that he’ll ask Jenny put and he didn’t even say ‘hi’ to her.
        例句:我告訴過(guò)你埃里克只談空話,不做實(shí)事。他吹噓說(shuō)他會(huì)約珍妮出來(lái),但他甚至沒(méi)有跟她打招呼。


         

        At the drop of a hat
        毫不遲疑地


         

        Meaning: to do something immediately
        含義:立刻做某事


         

        Example: Ann was always ready to help at the drop of a hat.
        例句:安做好事總是毫不猶豫。


         

        Below the belt
        不正當(dāng),不恰當(dāng)?shù)?/strong>


         

        Meaning: beyond what is socially acceptable behavior
        含義:超越社會(huì)交際可接受的行為


         

        Example: Asking her about her mother’s sickness was below the belt.
        例句:詢問(wèn)她母親的病情是不合適的。


         

        Bursting at the seems
        過(guò)于擁擠


         

        Meaning: to be very full during a meal, for a place to be overcrowded, or in relation to clothes that don’t fit
        含義:在吃飯的時(shí)候吃得很飽;地方過(guò)于擁擠;或者指不合身的衣服


         

        Example: Wow, this club is so packed it’s bursting at the seams.
        例句:哇,這家俱樂(lè)部太擠了,堵得水泄不通。


         

        Caught with one’s pants down
        做壞事被逮個(gè)正著


         

        Meaning: to be exposed in an embarrassing situation or when you’re not prepared
        含義:在尷尬的情況下或你沒(méi)有準(zhǔn)備好的時(shí)候被發(fā)現(xiàn)曝光


         

        Example: I was expecting the meeting to be next week and I was caught with my pants down when the boss asked me about my project.
        例句:我本來(lái)期待著會(huì)議在下周進(jìn)行,但當(dāng)老板問(wèn)我關(guān)于項(xiàng)目的問(wèn)題時(shí),我被當(dāng)場(chǎng)問(wèn)住了。


         

        Cut from the same cloth
        極為相似,如出一轍


         

        Meaning: said about people who are similar
        含義:是極為相似的人


         

        Example: When I talked to her for the first time I knew we were cut from the same cloth.
        例句:當(dāng)我和她第一次談話時(shí),我就知道我們極為相似。


         

        Dressed to the nines
        打扮得光鮮亮麗


         

        Meaning: to wear your best clothes/outfit
        含義:穿上你最好的衣服


         

        Example: I’m dressed to the nines whenever I go on a date, it makes me feel more confident.
        例句:我每次約會(huì)都打扮得光鮮亮麗,這讓我覺(jué)得更有自信。


         

        Fit like a glove
        非常合適


         

        Meaning: about something that is the right size
        含義:關(guān)于合適尺寸的事物


         

        Example: I though the wedding dress I chose would need some adjustments, but it fits me like a glove.
        我以為我選擇的婚紗需要一些調(diào)整,但它很適合我。


         

        Hand in glove with someone
        形影不離


         

        Meaning: to have an extremely close relationship with someone
        含義:與某人有著非常密切的關(guān)系


         

        Example: John is my closest coworker we do everything hand in glove.
        例句:約翰是我最親密的同事,我們做什么事都形影不離。


         

        Have a card up one’s sleeve
        心中有數(shù),胸有成竹


         

        Meaning: to have a planned strategy to use when the right time comes
        含義:有計(jì)劃地在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候使用策略


         

        Example: During negotiation I like to have a card up my sleeve.
        例句:在談判過(guò)程中,我覺(jué)得胸有成竹。


         

        Have ants in one’s pants
        坐立不安


         

        Meaning: to be nervous or excited about something
        含義:對(duì)某事感到緊張或焦慮


         

        Example: Kylie’s got ants in her pants, she can’t wait for the trip.
        例句:凱麗坐立不安,她對(duì)于這次旅行已經(jīng)迫不及待了。


         

        Have deep pockets
        資金雄厚


         

        Meaning: to be wealthy
        含義:有錢(qián)的


         

        Example: The mayor has deep pockets, he can afford a car like that.
        市長(zhǎng)有錢(qián),他買得起這樣的車。


         

        Off the cuff
        即興地


         

        Meaning: without any preparation
        含義:毫無(wú)準(zhǔn)備


         

        Example: You shouldn’t make public remarks off the cuff.
        例句:你不應(yīng)該即興發(fā)表公開(kāi)言論。


         

        Pull up one’s socks
        振作起來(lái),鼓起精神


         

        Meaning: to try harder at something
        含義:在某事上更加努力


         

        Example: You have been slacking off, it’s time to pull your socks up and pass all the exams.
        例句:你一直在偷懶,是時(shí)候鼓起精神,通過(guò)所有的考試了。


         

        Put a sock in it
        停止講話


         

        Meaning: to stop talking
        含義:停止講話


         

        Example: Put a sock in it, we can’t hear what they’re saying in the movie.
        例句:別說(shuō)話了,我聽(tīng)不見(jiàn)他們?cè)陔娪袄镎f(shuō)的什么了。


         

        Put one’s thinking cap on
        開(kāi)動(dòng)腦筋


         

        Meaning: to think hard about something
        含義:努力思考某事


         

        Example: I don’t have an idea for a gift for Janice, I need to put my thinking cap on and come up with something good.
        例句:我不知道給珍妮絲買什么禮物,我需要開(kāi)動(dòng)腦筋好好想想并想出點(diǎn)兒東西來(lái)。


         

        Roll up one’s sleeve
        卷起袖子,準(zhǔn)備行動(dòng)


         

        Meaning: prepare to work hard
        含義:準(zhǔn)備努力工作


         

        Example: This semester is going to be hard, we need to roll up our sleeves and get through it.
        例句:這個(gè)學(xué)期很難,我們需要努力度過(guò)難關(guān)。


         

        Wear the trousers
        掌權(quán),當(dāng)家之人


         

        Meaning: to be in charge
        含義:負(fù)責(zé)


         

        Example: Gina wears the trousers in their relationship.
        例句:吉娜是他們家的一家之主。

         

        (來(lái)源:滬江英語(yǔ))


        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語(yǔ)
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.126 second(s), 18 queries, Memory 1.19 M