国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        隨波逐流”用英語怎么說?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-22  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:1. catch/get sb's driftdrift表示大意,主旨,有兩個相關(guān)表達(dá):catch/get sb's drift大致明白某人所說的話if you catch/get my

        1. catch/get sb's drift

        drift表示大意,主旨,有兩個相關(guān)表達(dá):

         

        catch/get sb's drift
        大致明白某人所說的話


        if you catch/get my drift
        你明白我的意思吧


        另外,drift的動詞意思是“漂流”,drift with the tide就是隨波逐流;沒有自己的觀點(diǎn);人云亦云。

         

        2. captive

        captive的意思是囚徒;獵獲物;(尤指)戰(zhàn)俘,相關(guān)搭配是hold/take sb captive。

        Richard was finally released on February 4, one year and six weeks after he'd been taken captive.
        理查德經(jīng)歷了1年零6周的囚禁之后,終于在2月4日被釋放。


        3. -ridden

         -ridden這個后綴是“充滿…的;滿是…的;為…所困擾的”:

        superstition-ridden
        迷信盛行


        guilt-ridden
        內(nèi)心充滿了自責(zé)


        the debt-ridden economies of Latin America
        為債務(wù)所困擾的拉美經(jīng)濟(jì)


        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 3.072 second(s), 735 queries, Memory 2.69 M